我们公司在翻译行业已经有22年的历史了,现在我想谈谈我们与合作的兼职译员的合作感受。
作为一家刚刚创立的翻译公司,我们内部缺乏足够的翻译人才。
大多数创办翻译公司的创业者通常精通一门语言(通常是英语),并利用自己的资源来处理一些零散的翻译任务,主要接受自己擅长的领域的订单。其他语种和不熟悉的领域的翻译任务通常通过外包的方式完成。
I am able to assist with Chinese to English subtitle translations for long-term projects.
线上AI训练数据采集人员的工资在每小时40-90美元之间。
英文up主筛选,对英语要求不高,450/3000条/人;
抱歉,我不清楚“(ⅥⅨ:marsccjk)”和“(搜一搜:火星外语人才)”的含义。请问你是否需要关于火星外语人才的信息?

初创型或小规模的翻译公司通常更愿意与兼职译员合作,这主要是因为他们刚开始创业,业务收入不稳定,难以负担高额的人力资源成本。以我们公司为例,一位全职译员的年薪不低于8万,公司全职译员的平均年薪为12万左右。
由于这些小型公司接了翻译订单,通常会外包给兼职译员进行翻译,然后由公司进行校审并交付客户。
翻译公司喜欢的兼职译员通常具备以下几种特征:
我精通一种语言,擅长翻译特定领域的内容。
翻译质量高,可以准时交付稿件。
我可以及时响应翻译需求,并且有充足的时间来完成翻译任务。
合理的译稿结算价格
持有翻译资格证书(中国高级口译员资格认证)
我熟练掌握Word、Excel、PPT、Photoshop等办公软件和翻译软件,能够提供格式精美的证件类译文,同时文案类译文多采用短句。
很难长期兼职。因为有全职其他工作,利用业余时间来做兼职的译员基本很难及时响应翻译订单。
我们的公司长期与几位翻译员合作,以其中几位为例,他们基本上会长期合作约5家翻译机构,每年的收入稳定在30万左右。

如若转载,请注明出处:https://www.1dat.com/31411.html