记者 田佳玉 通讯员 田常力
“听风”
Listen to the wind
有人问我
Someone asks me
为什么喜欢徒步、穿梭在山林中
Why do you like hiking across the mountain forest
我可以看到无处不在的自然生机
I can see the vivifying nature everywhere
踏入山林,登高逐风
Rambling in the forest and climbing to the mountain top to feel the wind
向上攀登,山顶的风景总要自己去看看
Climbing upward the mountain to see the view on top by myself
不知这风景与当年羲仲来此测定春分时是否一般无二
I don’t know if it’s still the same as Xizhong came here to measure spring equinox
不知秦始皇东巡是否在此寻得长生之道
and have no idea whether Emperor Qin Shihuang had sought the secret of longevity when he took his tour eastward
“追寻”
Pursue
当我独自面对世界
When I face the world alone
生活的乐章仿佛进入了反复
The melody of life seems to start repetition
去旅行吧
Go travelling
邂逅不期而遇的过去
Meet your past by chance
历史是最好的教科书
History is the best textbook
战火烽烟的时代与先辈的精神在这里交汇
It is here where the times of war and our pioneers’ spirit unite
一砖一瓦 一树一果
Each brick and tile, every tree and fruit
都见证着村落的变迁
Witness the changes of the village
我今年87了
I am 87 years old this year
樱桃产业一带动全部都是樱桃,把全国都带起来了
The cherry industry leads the whole nation
一眨眼 青葱少年已两鬓斑白
Time flies and the youngsters have grown old.
岁月在诉颂之间得到了延续
Time continues among the singing of praise.
“热爱”
Affection
他们问我为什么来
If you ask me why I came here
我很难用一个词来回答
I find it difficult to explain it in one word
建筑
Architecture
文化
Culture
艺术
Art
还有这里的人 或许都是理由
And of course the people live in this area
这是摘樱桃的季节
This season in the mountains is full of one color
这是我第一次体验到樱桃采摘的快乐
This is the first time I experience the joy of cherry picking
每一颗都很甜美
The cherry is so sweet
看着他们,我意识到生活的满足应该我看到的这样。
Looking at the cherry orchards I realize that being busy we don’t appreciate the simple joys of life
老人家正在画的是竹福葫芦,中文谐音祝福的意思
The old man paints a bamboo blessing gourd that means blessing in Chinese
她很热情的为我们讲解她画画的过程
The village artist was very enthusiastic to explain he painting techniques
她也画石头画,深深地将自己对家乡的自豪画入其中
There are also some stone paintings she is acknowledged for in her hometown
走在这个小镇里,艺术的气息围绕在我们身边
Wandering in this small town, that atmosphere of arts answers
樱桃红了山林
The cherries redden the mountain forest
酒香红了热闹
The aroma of the wine livens the town up
一切皆为末了,也皆为源起
Everything is for the end as well as for the origin
如若转载,请注明出处:https://www.1dat.com/27871.html